Collins Russian Dictionary 2nd Edition © HarperCollins Publishers 2000, 1997:
with [wɪð, wɪθ]
prep
1(accompanying, in the company of) с +instr
I spent the day with him я провела́ с ним день
we stayed with friends мы остана́вливались у друзе́й
I'll be with you in a minute я освобожу́сь че́рез мину́ту
would you like chips with your steak? Вы хоти́те жа́реную карто́шку к бифште́ксу?
I'm with you (I understand) я Вас понима́ю
she is really with it (inf)(fashionable) она́ о́чень совреме́нная деви́ца; (:aware) она́ всё сообража́ет
I spent the day with him я провела́ с ним день
we stayed with friends мы остана́вливались у друзе́й
I'll be with you in a minute я освобожу́сь че́рез мину́ту
would you like chips with your steak? Вы хоти́те жа́реную карто́шку к бифште́ксу?
I'm with you (I understand) я Вас понима́ю
she is really with it (inf)(fashionable) она́ о́чень совреме́нная деви́ца; (:aware) она́ всё сообража́ет
2(descriptive) с +instr
a girl with blue eyes де́вушка с голубы́ми глаза́ми
a skirt with a silk lining ю́бка на шёлковой подкла́дке
a girl with blue eyes де́вушка с голубы́ми глаза́ми
a skirt with a silk lining ю́бка на шёлковой подкла́дке
3(indicating manner) с +instr
(indicating cause) от +gen
(indicating means)
to write with a pencilписа́ть*(impf) карандашо́м
with tears in her eyes со слеза́ми на глаза́х
red with anger кра́сный от гне́ва
you can open the door with this key Вы мо́жете откры́ть дверь э́тим ключём
to fill sth with water наполня́ть (напо́лнить perf) что-н водо́й
to write with a pencilписа́ть*(impf) карандашо́м
with tears in her eyes со слеза́ми на глаза́х
red with anger кра́сный от гне́ва
you can open the door with this key Вы мо́жете откры́ть дверь э́тим ключём
to fill sth with water наполня́ть (напо́лнить perf) что-н водо́й
* is used to mark translations which have irregular inflections. The Russian-English side of the dictionary gives inflectional information.
'with the aid of' также найдено в этих статьях: